sábado, 27 de dezembro de 2025

 

PENDURANDO AS CHUTEIRAS

POR MARIO SALES

 

Como alguns amigos mais chegados já sabem, este ano encerro 25 anos de colaboração com a AMORC através de palestras. Um projeto de extrema complexidade me absorve no momento de tal forma que não consigo pensar em mais nada, dos muitos e variados temas que a vida esotérica nos apresenta.

Aliás a tendencia na pratica esotérica é a progressiva especialização. Vamos ao longo dos anos nos afeiçoando mais e mais a certa área do universo esotérico de maneira que, eventualmente, esta se transforma no carro chefe de nosso esforço intelectual.

No meu caso, tal área é a CABALÁ HEBRAICA.

Em si já comporta um enorme numero de conceitos e informações que deve me dar diversão e trabalho até o final dessa atual existência. É pena que não consigamos levar conosco as lembranças de uma encarnação. Isto me pouparia muito na próxima. Pelo menos, como disse, minha diversão está garantida.

Provocado pelo Grande Conselheiro do Nordeste, Paulo Dutra, um velho amigo, comecei e me interessei em traduzir o texto Etz Chaim, “A Árvore da Vida”, de Hhayyin Bem Joseph Vital, discípulo de Isaac Luria, e a isto tenho me dedicado nos últimos dois anos. O livro foi traduzido para o inglês e publicado duas vezes, a primeira em uma edição de capa preta e em quatro volumes, por dois editores desconhecidos, os quais por mais que eu procure, não consigo identificar ou levantar suas biografias: E.COLLÉ e H.COLLÉ.

O primeiro volume chama-se “O Palacio de Adam Kadmon” e é este meu atual objeto de trabalho.

Os três volumes seguintes são: “O Palacio dos Pontos”, “O Palacio das Coroas e o Palacio de Abba e Imma” e por ultimo “O Palacio de Zeir Anpin”, parte 1, o que sugere que exista uma parte 2 a qual não tive acesso.

            

Já traduzi para o português todos os 4 volumes, mas ai começou o drama de compreender, de modo inequívoco, os estranhos e metafísicos conceitos descritos.

E nisso já se passaram dois anos com um progresso lento e cuidadoso.

O que tem me ajudado é a parceria fraterna com Flavio Bazzeggio, meu companheiro de estudo já fazem 15 anos, que pacientemente ouve minhas queixas e duvidas e com isso alivia o fardo do entendimento.

A outra fonte de auxilio é uma outra edição primorosa de “O palácio de Adam Kadmon”, feita por dois rabinos de Nova Yorque, Donald Wilder Menzi e Zwe Padeh, pela editora JASON ARONSON INC, de Northvale, New Jersey, esta muito mais bem cuidada e, para nossa alegria, repleta de gráficos que esclarecem os conceitos de modo indelével.

Para minha tristeza, ao pesquisar os autores para saber de outras traduções para os volumes 2,3 e 4, encontrei a razão pela qual nenhum dos outros volumes veio a luz. Ambos faleceram nos últimos anos, Zwe Padeh aos 82 anos, em 16 de julho de 2022, e Donald Wilder Menzi em 21 de novembro de 2012. Ambos pertenciam a West End Synagogue, 190 Amsterdam Ave. Embora a sua tradução tenha sido em 1999, provavelmente o trabalho de compreensão e publicação do segundo volume foi interrompido no meio, já que 13 anos não é muito considerando o grau de abstração desses ensinamentos.

The Tree of Life: The Palace of Adam Kadmon: 1

From Donald Menzi ...

Donald Wilder Menzi